• lugal@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    2 months ago

    I love the fact that it’s katakana, a script only used for foreign words, including anglizisms. So in order to make it look exotic, it’s a Japanese script, but one that’s used by Japanese for exotic words, which is fitting because it’s actually an English words. So by making it double exotic, they reveal the fact that it’s not exotic at all. Meta.

    • TheSlad@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 months ago

      Based on context clues, they sounded out the name or sound of each characted used in “soul of coffee”

  • merthyr1831@lemmy.ml
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    2 months ago

    I’ve become so averse to this kinda branding to the point where I’d just prefer them to use a translated version I can’t read and some tiny English for anything important.

    I’m not scared of kanji! If you’re gonna lean into Asian languages for your marketing just use the damn languages properly!!!

  • bricklove@midwest.social
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    2 months ago

    Reminds me of the game Contraband Police that used Cyrillic Соитяaьаид on the poster which reads “Soityaa’aid Police”

  • latenightnoir@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    2 months ago

    I have no idea what any of that means, but I’ve recognised the word “coffee” on the cup and everything else became irrelevant. I want one.

    • ImplyingImplications@lemmy.ca
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 months ago

      The cup is using Japanese letters that look somewhat like English letters to spell “Soul of Coffee”. The comment is how those letters are read in Japanese.

      • PlexSheep@infosec.pub
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        edit-2
        2 months ago

        I’ve been learning Japanese for over two years now and English is not my native language. I had no idea what was going on.

        I hate this

      • latenightnoir@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        edit-2
        2 months ago

        Ooooooh, that makes a lotta sense! I really should’ve abused my first ex’s willingness to share her knowledge of Japanese…

        Edit: thank you!

    • Wxnzxn@lemmy.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      edit-2
      2 months ago

      All us former or present weebs that once learned Hiragana, Katakana, maybe 5 words and phrases, and basically nothing else, understand. (And the people actually speaking Japanese, too)

      • x4740N@lemm.ee
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        2 months ago

        You can’t learn Japanese from anime alone

        If you think you can then あなたはバカ

        (Please do not reply to me in Japanese because I can’t communicate it in fluently yet because I’m still learning it)

        • Wxnzxn@lemmy.ml
          link
          fedilink
          arrow-up
          0
          ·
          2 months ago

          Oh, back then I totally also used… some websites I found on google. And, uhm… I think I remember printing out a torrented professional Japanese handbook, making a fancy folder to put it in and then… never actually using it. :D

          As you can see, teenage/young adult me was very realistic and very committed!

    • x4740N@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 months ago

      No wonder why I couldn’t read that, I was trying to read the Japanese because I’m learning it

      It’s not Japanese, they really should not do that because their going to confuse a lot of bilingual folk

  • phr@discuss.tchncs.de
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    2 months ago

    no one who likes scripture would do this. no one who doens’t like scripture should get money for that.

  • Chrobin@discuss.tchncs.de
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    2 months ago

    You (or Google Translate, I assume) used the wrong rule. 支配 is rule as in ruling over something. The correct rule would be 規則.

  • PrivateNoob@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    2 months ago

    Do these starbucks like drink can be even thought as a “coffee”? I remember trying out Starbucks once and I have felt barely any energy increase