This is what we Romanians call “pancakes” (clătite). In the US for example, these are not “pancakes”. What Americans call “pancakes”, we call “clătite americane” (American pancakes) or just “pancakes” (the untranslated English word).
~The pancakes in the photos were made by me~
Pfannkuchen in Germany, but it’s complicated…
“Eierkuchen” (literal translation “egg cake”) is another word.
Where “Pfannkuchen” means something different, “Eierplins” is used (mostly in eastern Germany).
And then there is “Palatschinken” which is similar to the Czech word “Palačinke”.