

I think in this case, it’s the proper nouns that should be used. If we learned it as Zhōnghuá Rénmín Gònghèguò (or at least whichever part of that translates to “China”), it wouldn’t be too bad. There’s not much point in also using the Cantonese versions of “country”, “language”, etc., since most languages have their own analogue for these concepts
If it is, I don’t even know how to describe LotR.
Silmarillion shows how half the elves that lived before the third age participated in at least one genocide