First, English is not one language, it’s a mix of several different languages with loanwords stolen from eveey culture encoutered. Grammar and conjugation is entirely inconsistent because it is based on Romance languages, Germanic languages, and Greek.
Second, English is descriptive, not proscriptive. In other words, there are no rules to pronunciation or spelling. English words are spelled and pronounced the way English speakers spell and pronounce them. That’s how England and America can end up with such disparate spellings and pronunciations. If you are understood, you have spoken English. When new pronunciations and spellings become commonly used, they are added to the dictionary. When speaking and writing styles change, so do the rules of grammar.
Many languages have very specific pronunciation rules. If you can read a word, you can almost always pronounce it correctly, especially when accents are uses. You can often determine the pronunciation from the etymology by the language of origin. It’s why spelling bee contestants always ask for country of origin.
Aren’t most languages a mix of several languages?
Like in German many words come from French or sometimes also from English words.
Only the Germans often butcher them, that they speak it as if they were real German words…
Yeah, pretty much every single language. I think it’s funny when someone (usually americans) says their language has words from a bunch of languages because it shows they never really learned a second language. Word ‘clima’ in Portuguese or ‘Klima’ in German is from Greek for example, many languages have english words too, portuguese takes ‘playground’ and ‘check in’ to cite two but it has many more.
English grammar and conjugation is quite consistent compared to its spelling, and it’s quite purely Germanic. It got simplified by it’s contact old norse, which resulted in middle english being starkly different from old english.
Third, a lot of the reason we have spellings that don’t seem phonetic is that early English scribes spelled things as they were (or similar to the original) in the source language, as a way of preserving history. For example, they could have written “chrome” as “krohm” or something but they opted to indicate the word came from Greek, with “ch”. It’s actually kind of a beautiful idea imo, trying to leave hints of heritage in the spelling. But yes I realize not everyone will care about that and will look at spelling as a utilitarian function alone.
and english is FAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAR from the worst, thai is afaik basically the same as it was hundreds of years ago, to the point that people can read old texts quite easily.
Also Icelandic is so archaic compared to the other Nordic nations that they can more or less just read thousand year documents like how we may read writings from the 1700s.
Two things about English.
First, English is not one language, it’s a mix of several different languages with loanwords stolen from eveey culture encoutered. Grammar and conjugation is entirely inconsistent because it is based on Romance languages, Germanic languages, and Greek.
Second, English is descriptive, not proscriptive. In other words, there are no rules to pronunciation or spelling. English words are spelled and pronounced the way English speakers spell and pronounce them. That’s how England and America can end up with such disparate spellings and pronunciations. If you are understood, you have spoken English. When new pronunciations and spellings become commonly used, they are added to the dictionary. When speaking and writing styles change, so do the rules of grammar.
Congratulations, you have described virtually every language on this planet.
Do languages with sylabic alphabets have this problem?
Many languages have very specific pronunciation rules. If you can read a word, you can almost always pronounce it correctly, especially when accents are uses. You can often determine the pronunciation from the etymology by the language of origin. It’s why spelling bee contestants always ask for country of origin.
Aren’t most languages a mix of several languages?
Like in German many words come from French or sometimes also from English words.
Only the Germans often butcher them, that they speak it as if they were real German words…
Yeah, pretty much every single language. I think it’s funny when someone (usually americans) says their language has words from a bunch of languages because it shows they never really learned a second language. Word ‘clima’ in Portuguese or ‘Klima’ in German is from Greek for example, many languages have english words too, portuguese takes ‘playground’ and ‘check in’ to cite two but it has many more.
English grammar and conjugation is quite consistent compared to its spelling, and it’s quite purely Germanic. It got simplified by it’s contact old norse, which resulted in middle english being starkly different from old english.
The same is true for languages with better spelling systems.
For example German imported the word ‘cakes’, but it is now spelled ‘Keks’ inline with it’s pronunciation.
I think it’s funny how the slang word ‘biz’ fixes the spelling of ‘business’
Third, a lot of the reason we have spellings that don’t seem phonetic is that early English scribes spelled things as they were (or similar to the original) in the source language, as a way of preserving history. For example, they could have written “chrome” as “krohm” or something but they opted to indicate the word came from Greek, with “ch”. It’s actually kind of a beautiful idea imo, trying to leave hints of heritage in the spelling. But yes I realize not everyone will care about that and will look at spelling as a utilitarian function alone.
and english is FAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAR from the worst, thai is afaik basically the same as it was hundreds of years ago, to the point that people can read old texts quite easily.
Also Icelandic is so archaic compared to the other Nordic nations that they can more or less just read thousand year documents like how we may read writings from the 1700s.